Работала диктором на Всесоюзном радио с начала 1930-х годов. В 1970–1993 годах служба точного времени Московской городской телефонной сети (голосовой автоинформатор) использовала для озвучивания текущего времени записи О. Д. Фриденсон.
Илья Прудовский вспоминал о ней в контексте борьбы на радио с ошибками1:
И оговорки самые разные, вот мы уже назвали несколько. Насколько серьёзное было отношение — это уже без шуток, — насколько серьёзное отношение и редакторское, и собственное наше, дикторское, звучащее отношение? Где-то в архивах домашних у меня лежит сводка брака, по-моему, за 1958 или 1959 год.
Эти сводки, одна подавалась на стол вечером заместителю председателя комитета, а вторая вывешивалась на доску позора. Вот с доски позора у меня снято, и там написано: «В 19 часов 02 минуты (время не помню точное) в выпуске «Последних известий» диктор Фриденсон О. Д (Ольга Давыдовна) прочитала: «О-хо-хо-хо-хо-хо-хо». Но Ольга Давыдовна совершенно адекватная женщина, она не могла этого читать. В скобках была расшифровка: «тяжело вздохнула». Это тоже котировалось как речевой брак.
Ольга Давыдовна упоминается в повести «Неодетая весна» Михаила Пришвина:
Отойдя по холму так далеко, что только чуть-чуть светили огни нашего домика, я сел на горелый пень. От звезды к звезде, от созвездия к созвездию я проводил свои антенны, и мне кажется, получал какие-то небесные вести. Когда же я вернулся, то Петя уже залез в свой спальный мешок и Ариша дожидалась меня, тоже чтобы устроиться спать между ларями. На вопрос же их, куда я ходил и почему так долго, я ответил, что соединял звёзды антеннами.
— И слышал что-нибудь? — спросил Петя.
— Конечно. Слышал сообщения и в заключение: «Последние известия» передавали Телятников и Фриденсон».
— Детский ум! — засмеялась Ариша.
Так она всегда говорила, если что-нибудь у меня выходило смешно.
Умерла в Москве. Похоронена на Ваганьковском кладбище.
Любовь и голуби. Совместный эфир с ведущими «Маяка»: Илья Прудовский. 5 августа 2014 года. https://smotrim.ru/audio/669092 ↑